СВЕЖИЙ НОМЕР

АРХИВ НОМЕРОВ

2016   2017   2018   2019

ЗАО «Азовский Полиграфист» - все виды полиграфических услуг в Азове

Ах, эта волшебная Персия?! Сказ о 17 и одной ночи (12 часть)

В пещерном городе Кандоване, местные жители, они же — главные экскурсоводы — охотно помогают туристам, отвечают на все их вопросы, водят по своим каменным комнатам, показывают и продают своё рукоделие, айран, орехи, сушки. Удивительно, но в домах и комнатах, вырубленных в скале, тепло и уютно, чисто и... хлебосольно.
Вот так Иран! Вот так порадовал! Спасибо. Мы пошли в гору, всё выше и круче. Запыхались. Вырубленные в скале дома, дороги, лестницы. Вот так колорит!
Тебризский базар чего стоит, а здесь ещё краше, ещё слаще!
В любом путешествии, всегда щепетильно относишься к расходованию денег. Мы пока не привыкли к иранским риалам, ещё до конца не поняли их покупательской способности. Быть в Иране и не покушать местных блюд, по меньшей мере, неправильно. И хочется, и колется покушать в кафе. Но, мы-то знаем, что в многолюдных местах всегда и всё не просто дорого, а жутко дорого.
Эх, была-не была. «Покушаем местной пищи,» — решили мы и пошли к одному из множеств кафе. На пути неожиданно выросла преграда из стада коз и овец, возвращавшихся с пастбищ в свои загоны в пещерном городке. Конечно же, мы их сфотографировали. Теперь, если не спится, можно вспоминать это стадо и пересчитывать барашков — глядишь, и сон прийдёт.
Подошли к кафе и запаниковали — как выбрать блюда, как заказать? Но прогресс проник везде — официант дал нам меню, в котором были сфотографированы предлагаемые местными кулинарами блюда.
Достаточно долго мы думали не о том, что заказать, а о том, сколько блюда стоят. Пересчитывали цены на рубли и поняли, что если даже заказать ну очень много блюд,— то ужин нам обойдётся в 500-600 рублей. На четверых!
Ну, что ж, заказываем, садимся с ногами за восточный стол. Ждём.
Пока готовили заказ, к нам подошла семейная пара молодых (лет 30-35) иранцев и поинтересовалась, не нужно ли нам — иностранцам чем-нибудь помочь. Предложение о помощи шло от души, было видно по лицам.
Отказываться от искренней помощи мне лично, всегда неудобно. Попросил оценить правильность заказа. В результате немного изменили и дополнили заказ.
Сейчас общаться совсем несложно — есть в телефоне функция переводчика. Печатаешь на экране текст, нажимаешь кнопочку и вот он — перевод на языке страны пребывания. Конечно, эти электронные переводчики маленько с придурью и могут твои слова так перевести...
В своё время, в Германии, я получил опыт общения по такому переводчику. Какой гад напихал в него ненормативных слов и выражений? В результате «матерный переводчик» выдавал немцам такие фразы, что не прийди нам на помощь советский немец, оказавшийся случайно в этом месте, то Третьей мировой войны, точно, было бы не избежать. Мы все гомерически смеялись, когда нам зачитывали то, что напереводила эта электронная гадюга.
Поэтому в Иране, общаясь с людьми, мы старались писать короткие односложные фразы, которые переврать сложно. Это как в автомобиле — чем меньше в нём электроники, тем спокойнее езда. Поэтому беседа с иранцами не переросла в недопонимание. Мои сыновья, со своими телефонами выступили в роли переводчиков. Запросто переводили и немного дополняли прямой английской речью. Мне даже стало слегка неловко за себя и оч-ч-чень приятно за моих орлов, точнее «голубят» (потому как мы — ГОЛУБЕВЫ).
Нам иранцы понравились. Прилично одетые, образованные, немного знающие английский. Он — юрист. Она — художник-дизайнер. Когда ребята узнали, что мы едем по Ирану на автодоме, были очень удивлены и с долей изумления рассматривали на нашем телефоне случайные фото кемпера.
Поговорили о жизни в Иране, о зарплатах, о проблемах и достижениях. Услышали много-много добрых слов о нашей Родине — России. Было очень приятно и немного стеснительно. В самом разгаре беседы официант принёс местную еду. Пусть о ней расскажет Оксана.
Оксана ГОЛУБЕВА: Шашлычки оказались не просто съедобными, а очень даже вкусными. Хлеба, в нашем понимании, здесь нет, но зато есть лаваш. Очень вкусный, видимо, в тесто добавляют специи и душистые травки. Про чай и говорить нечего — он роскошный. Вот ещё изюминка. В дальнейших посещениях иранского общепита эта изюминка нам встречалась часто. Нечто, состоящее из газированного айрана с кефиром и добавленной туда зеленью — мятой, чабрецом и другими травками — на вкус. Питательно, вкусно, освежающе и даёт хорошее послевкусие.
Юрий ГОЛУБЕВ: Ты прямо как СУВОРОВ — коротко, ёмко, точно!
Оксана ГОЛУБЕВА: Я, между прочим, тоже пишу отчёт о поездке, и там далеко не всё коротко и ёмко. На писателя или маститого, как ты, журналиста ещё не тяну, но всё ещё впереди — быть супругой такого автора, как ты, и не научиться писать? Нет уж. Напишу!
Юрий ГОЛУБЕВ: Начал читать твой труд. Скажу честно — понравилось. Многие даже выберут твой рассказ, так как я порой «расплываюсь, как мороженое на солнце», ухожу в сторону, отвлекаюсь.
Оксана ГОЛУБЕВА: Вот и не отвлекайся, а продолжай.
Юрий ГОЛУБЕВ: Слушаюсь! Сумерки наступили быстро. Стало слегка холодновато, а потому и неуютно. Хорошо, что надели свитера и куртки. Горячий чай почему-то быстро остыл. Подумали о том, чтобы дозаказать шашлычков на маленьком шампурчике, но решили, что 15-20 минут ожидания в холоде могут привести к простуде, и лучше не рисковать.

Всё для детского праздника!

БЛИЖАЙШИЕ ПРАЗДНИКИ

Сайт газеты «ЧИТАЙ-Теленеделя» ©    
16+
При использовании материалов сайта в электронных источниках информации активная гиперссылка на "ЧИТАЙ-Теленеделя" обязательна.
За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несёт.