СВЕЖИЙ НОМЕР

АРХИВ НОМЕРОВ

2017   2018   2019   2020

ЗАО «Азовский Полиграфист» - все виды полиграфических услуг в Азове

Октоберфест (праздник великого немецкого пьянства) и другие невероятные приключения азовчан в Европе (8 часть)

Юрий ГОЛУБЕВ: Едем по хорошей трассе, а затем по широкому, шикарному автобану. У венгров автобаны не хуже немецких.
Ночь, тепло, монотонное урчание мотора… Проехали сотню километров, ещё... Дима и Сергей уснули, Оксана сидит рядом, тоже «клюёт носом». Звёзды, вспышки фар встречных машин…
Мне пока спать не хочется. Отправляю жену отдыхать, а она, как настоящий штурман — говорит: «Кто предупреждать будет, если зазеваешься?» А чего тут предупреждать — едем по автобану…
Незаметно накатывает усталость. Глаза вот-вот закроются. Оксана давно куняет головой. Глотнул водички, ищу тупичок, чтобы сделать привал. Но ни стоянки, ни тупичка. Чувствую, что засыпаю. Остановился, включил аварийки. Вышел, чтобы продышаться. Свежий воздух разбудил. Ну что, опять поехали…
Километров через 40 на заправке забились в дальний уголок. Наскоро принял душ и отправился на покой. Ужинать не стали — какой тут ужин в час ночи.
Утром стало ясно, что до границы осталось километров 50.
Оксана ГОЛУБЕВА: В 9 утра, уже на границе с Сербией. Страна не входит в Евросоюз, поэтому нужно проходить паспортный контроль. Граница условная — очереди нет. У нас взяли паспорта, особо не рассматривали — из машины выходить не нужно. Венгерская пограничница в смешной и большой на неё форме и пилотке, быстро проставила штампы в паспорта.
На сербской стороне то же самое, с тем лишь, что пограничники удивляются, видя наши номера — немного русских на машине добирается до Сербии.
Юрий ГОЛУБЕВ: Забегая вперёд, скажу, что на всех без исключения границах стран бывшей Югославии, когда узнают, что мы из России, радуются, а сербы вообще говорят: «Сербия-Россия — друзья...»
Кстати, все сербы, кого мы встречали в магазинах, на заправках, на рыночках, говорили нам одно и то же: «Серпия-Руссия — братья».
Оксана ГОЛУБЕВА: А когда Юрий Михайлович сказал им что-то по-сербски и на их языке поздоровался («здраво»), у них настроение сразу повысилось. (Откуда он всё знает?)...
До Сечани, города-побратима Азова, ехать около 200 км. Поэтому особо нигде не останавливались — разве что в пригороде Нови Сада зашли в магазин, купили продуктов. Качество у них такое: купили сок обычный в пакете. Открыли, не допили — простоял 2 дня и забродил!!! А наши соки стоят неделю и не прокисают, зато потом плесенью чёрно-зелёной покрываются. Кстати, и в остальной Европе соки, кола, конфеты не такие сладкие, а колбаса, хлеб, сыр не такие соленые, как у нас — их производители заботятся о своем народе?
Пока мы ехали эти 200 км, Сербия на меня впечатление не произвела — как-то всё бедно, дороги ровные, но не столь широкие. Вокруг — всё как у нас…
Юрий ГОЛУБЕВ: Неожиданный прямо скажем вид за окном — словно едешь от Павловки до Платоно-Петровки. Точь-в-точь.
Оксана ГОЛУБЕВА: Да. Поля, поля, поля — равнина, словно из Ростовской области и не уезжали. А ещё кругом в сёлах небольшие рыночки, ну, совсем, как у нас. Ростовская область — и всё тут!
Часов в 12 дня приехали в Сечань. Городом я бы назвала её с трудом — скорее большой поселок, население вместе с общиной (11 населенных пунктов) 14 000 человек. Достопримечательностей таких, чтобы бросались в глаза, здесь тоже нет, поэтому мы сразу спросили у прохожих, где администрация. Через пару минут мы были на месте.
Администрация — 1-этажный домик с двумя флагами. Юрий Михайлович взял письмо от нашего мэра, набрал заранее заготовленных для побратимов сувениров и пошел в гости. Через полчаса вернулся с улыбающимся импозантным мужчиной в красных туфлях и с красным ремнем. Это оказался депутат сербской Скупщины (как у нас ГосДума). Юрий Михайлович побеседовал с ним и с заместителем мэра. Вручил сувениры. В ответ нашему городу передали книгу жертв злодеяний фашистов и четников. Затем депутат пригласил нас в ресторан пообедать.
Ресторан рядом — за углом. Нам подали сербский суп, шашлык, гарнир — всё очень вкусно.
Юрий ГОЛУБЕВ: ОЧЕНЬ ВКУСНО! А ещё мне всегда нравился сербский способ приготовления кофе. Кофе у них сказка. Они его готовят прекрасно. И всегда подают стаканчик с водой, чтобы освежать аромат напитка.
Оксана ГОЛУБЕВА: Подошел еще помощник депутата. Сербский язык очень похож на русский (правда понятен немного меньше, чем польский или словацкий), поэтому мы понимали друг друга, но, иногда переспрашивали те или иные слова.
Сербы показывали нам фото Азова — они в прошлом году были у нас на Дне города и на концерте в ГДК. Сразу видно, что то путешествие для них было очень значимо. Общаясь на разные темы, мы и не заметили, как пролетело два часа. Нам пора ехать.
Юрий ГОЛУБЕВ: Не люблю пригружать людей заботой о собственной персоне. Они будут отменять какие-то свои дела, пытаться сделать тебе приятно. Лучше неожиданно приехать, без суеты и подготовки. Встретились, пообщались и расстались. Тогда, как мне кажется, у людей останется о тебе самое лучшее впечатление. А может, я и не прав…
Оксана ГОЛУБЕВА: Мы не доставили своим визитом неудобств. И не обидели наших побратимов двухминутным «дежурным общением» — говорили достаточно долго, интересно, душевно, проникновенно. Поговорили и о своих городах, и о своих странах, и о международных проблемах, и, конечно же, о семьях. По телефону пообщались и с мэром Сечани — он в это время находился по делам в Румынии (она совсем рядом — как от Азова до Батайска).
Юрий ГОЛУБЕВ: Нам повезло с побратимом — люди исключительно хороши. А всё остальное — ничто. Будет у нас всё прекрасно. И у сербов, и у русских.

Всё для детского праздника!

БЛИЖАЙШИЕ ПРАЗДНИКИ

Сайт газеты «ЧИТАЙ-Теленеделя» ©    
16+
При использовании материалов сайта в электронных источниках информации активная гиперссылка на "ЧИТАЙ-Теленеделя" обязательна.
За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несёт.